Translation of "tanto capita" in English

Translations:

sometimes that

How to use "tanto capita" in sentences:

Si. Ogni tanto capita di incontrare persone capaci di rendere la vita meravigliosa.
Every once in a while one meets a person who has it in her... to take life and make something wonderful of it.
Ogni tanto capita che uno voglia stare un po' da solo.
But once in a while, one wants to be alone.
Questi cumuli di detriti cosmici orbitano intorno al Sole, ma ogni tanto capita che uno di essi venga colpito, come una palla da biliardo, e si sposti su un'orbita differente.
These chunks of space debris are in an elongated orbit around our sun, but every now and then one of them gets bumped Like a billiard ball on a pool table and is knocked into a different orbit.
chiacchiere sulle celebrità, ma ogni tanto capita qualcosa di valore.
I suck up to celebrities. But every once in a while, I get to do something worthwhile.
Ogni tanto capita qualche intoppo come lo stagno da drenare.
A couple of hiccup here and there, of course, like the pond.
Come ogni tanto capita, la vostra generosita' ha superato le capacita' della nostra piccola organizzazione e con la rete della Fondazione Nazionale i vostri soldi saranno spesi meglio.
As it so happens, your generosity has somewhat overwhelmed our small organization, and with the National Foundation's network, your money will go a lot further.
Beh, ogni tanto... capita che qualcuno si trovi per caso sulla scena di un delitto.
Sometimes people really do just stumble into a murder scene.
Senti, non so a cosa stia pensando Eddie in questo momento, ma ogni tanto capita a tutti di fare delle stupidaggini. Capita che a volte ci... si comprino dei lupi a vicenda.
Look, I don't know what Eddie's thinking right now, but sometimes people screw up, and sometimes they... they buy each other wolves.
Avete mai notato che ogni tanto capita di incontrare qualcuno a cui non dovreste rompere il cazzo?
Have you noticed how you come across somebody once in a while you shouldn't fucking with?
Lungo la strada ogni tanto capita di ammaccarla un po', e questo paese non riesce a farne una che duri piu' di cinque anni.
Along the way it has its bumps and dings, and this country can't make one that lasts more than five years.
Oddio, non proprio un amico. A scuola ogni tanto capita che ci incontriamo...
Well, not really a friend, but every once and a while at school we run into each other and...
Ogni tanto capita a tutti di dover ripristinare il proprio PC Windows perché con tutti i programmi che installiamo finisce per diventare troppo lento.
Now and again we all have to restore our Windows PC because it ends up slowing down due to the amount of programs we install.
Il problema: Di tanto in tanto, capita che l'hardware e i dispositivi del sistema mostrino messaggi di errore dovuti a problemi di compatibilità o funzionalità obsolete.
The problem: You may have hardware or devices in your system that throw up red flags now and then because of compatibility problems or outdated functionality.
Di tanto in tanto capita purtroppo che “disposizioni” rispetto alle quali non è stato possibile addivenire a un pieno consenso vengano riportate in parti informative di un documento.
Sadly, "provisions" on which a full consensus was not reached are sometimes formulated in the informative parts of a document.
Ogni tanto capita un picco. Un due a uno diventa venti a uno.
Every now and then, there's a surge and two to one turns into 20 to one.
Hai visto un uomo pagare il conto, il che è una rarità da queste parti, ma posso assicurarti che ogni tanto capita.
You saw a man paying his bill, which is a rare sight in these parts, but I assure you it does happen from time to time.
In diciassette anni a lavorare ai pozzi ogni tanto capita qualche accidente.
You don't work oil fields 17 years without some scares.
C'e' la storia di abuso, la storia di una depressione, ma a volte, di tanto in tanto... capita un incidente.
There's a history of abuse, history of depression, but sometimes, occasionally.....an accident happens.
Amo questo Paese, ma ogni tanto capita di sentire di cose come queste, talmente contorte che sembrano inconcepibili.
I love this country, but every once in awhile, you hear about something like this, some bone-evil crap that's almost inconceivable.
Sai... ogni tanto capita di riuscire a pensare con lucidita'.
You know, occasionally you have these moments of clarity.
Non succede abitualmente, ma ogni tanto capita che resti parcheggiato presso... un'altra struttura di nostra proprieta'.
It's a little out of the ordinary, but every once in a while, we'll park it at... at an off-site facility that we maintain.
Ogni tanto capita che qualcuno si presenti con un buon affare.
Once in a while, somebody will show up with a bargain.
La vita quotidiana è spesso frenetica e stressante, quindi non c'è da stupirsi se ogni tanto capita di sudare.
Life is often stressful and hectic, so it's no wonder that we can work up quite a sweat.
Voglio dire, ogni tanto capita di restare feriti da fuoco amico.
I mean, every now and then you're going to get an incident of friendly fire.
Sicuro, ogni tanto capita, di ritrovarsi con una definizione, che non pensi di poter mai risolvere neanche tra un milione di anni... ma se ti ci soffermi su, lo capisci.
Sure, every once in a while, you run into a doozy... that you don't think you could ever solve in a million years... but if you stick with it, you figure it out.
Ogni tanto capita, quando si esce dall'hotel. Dovrebbe provare.
It happens sometimes when you travel outside a hotel.
Solo che per te "una volta ogni tanto" capita... un po' troppo spesso.
It just happens that your "once in a while" happens... a little more often.
Ogni tanto capita qualcosa che fa si' che Mozzie riviva la sua infanzia.
Occasionally, something happens that triggers Mozzie to revisit his childhood.
Di tanto in tanto capita nei negozi anche la Tartaruga azzannatrice (Chelydra serpentina), Animali curiosi, tipicamente carnivori, dotati di un certo “temperamento” che superano i 40 cm e vanno perciò lasciati, almeno d’adulti, agli acquari pubblici.
Odd animals, typically carnivorous, endowed of a certain “temper”, which pass the 40 cm, and therefore, are to be left, at least when adult, to the public aquaria.
Ogni tanto capita che siamo così presi dalla vita quotidiana che ci dimentichiamo di prenderci una pausa, passare del tempo da soli e rilassarci.
From time-to-time we get so caught up in our daily life that we forget to take a break, spend some time alone and just relax.
Come mercante faccio davvero del mio meglio, ma anche a me di tanto in tanto capita di fare un errore...
I do my best as a merchant, I really do, but even I can make a mistake from time to time.
Ogni tanto capita di leggere dei processi impazziti, come quel tale nel Distretto di Columbia che aveva fatto causa alla sua lavanderia per 54 milioni di dollari perché gli avevano perso i pantaloni.
And we read every once in while about these crazy lawsuits, like the guy in the District of Columbia who sued his dry cleaners for 54 million dollars because they lost his pair of pants.
0.50922608375549s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?